題目的名字是及其容易引起誤會的。實際上,並沒有長篇大論的意思,只是談兩個方面:1. 文字的書寫方向問題;2.稍微從時間上和類型上比較一下不同的文字。
為何會有這樣古怪的想法呢?因為從幾十年以前到幾千年以前的中文書籍都是豎排的,而中醫的書籍又有很多是年代久遠的,甚至
這裡提到的藥方也是豎排。我是比較喜歡看橫排的書,但是卻喜歡寫豎排的字。這大概是習慣的問題,因為從小開始已經接觸到橫排的字,然後寫書法卻又絕大多數是豎排的,或許這樣的矛盾使得腦袋中有這樣古怪的想法。
言歸正傳,中國文字豎排用了許多年,原因大概是因為因應竹簡的的特性,竹簡是長條性的,用繩子穿一起後,竹片呈垂直方向的話握在手裡會比較自然方便,所以順著竹子的方向刻字後,文字就成了豎排的了。那為何是從右到左的呢?因為竹子很厚重,要把它卷起來,一邊刻字一邊打開,那麼從右到左刻就不容易擋住刻字的右手。這是我推測中文字一直以來都是從上到下,從右到左排列的原因,到了紙張的階段,則是基於習慣的問題了。直至西方文化傳入,發現了橫排、從左到右的好處才逐漸改變,文字橫排對於閱讀是便利的,因為頭不需要太多的擺動,寫字從左到右也很容易看到之前寫的字,而且不容易碰到之前寫的字,這點對於毛筆書寫很重要。
中文字厲害的地方很多,而其中一方面就是它的方向性了,中文字可以豎排、橫排,可以從左到右,從右到左排列,不同的排列方式,人的腦袋不用做太多的調整即可適應,你可以這本書讀豎排的,下本書接著讀橫排的,一點問題也沒有。但是英文是不行的,基本上固定了方向的,改為豎排的,或者儘管是橫排,但改為從右到左都是不行的,閱讀起來,都是非常的困難。阿拉伯文也一樣,儘管方向跟英文相反。這些字母型的文字的通病,因為它要在腦袋中進行一步解碼的工作,而這個解碼依靠次序,而次序又方向決定,另一方面,他們在書寫上有基線,所以注定了必須橫排。中文字是方塊字,每個字是一個獨立的個體,所以幾乎不受方向影響。
還有一種文字跟中文相近但也有不同之處——古埃及的象形文字。這種文字有很多特點,例如它的文字既可以表意、也可以表音,也就是說,它混雜著中文裡面的用象形表意這樣的構字方法和英文拼出讀音這樣的構字方法,估計這種古老的文字還沒有的構字方法還沒有固定下來,但後來文字失傳了(太先進的東西有時候出現得太早了反而會被無法發展下去的,這跟中醫還是有一點像,但願中醫不要步後塵),結構法國人靠一塊石碑和古埃及文字中特有的帝王圈才破解出來。這種文字也是不受方向制約的,可以橫排,豎排,從右到左,從左到右,而且在雕刻、壁畫所見的,就有不同的排列方向!換句話說,在當時,文字就可以因應不同的形狀、不同的需要而作出排列方向上的調整。不得不佩服在象形文字階段已經考慮得如此週到!那麼它用什麼來決定是從右到左,從左到右排列呢?(中文主要是靠習慣和語意啦,所以有時候看對聯或者橫幅的時候,不少時候會弄不清方向,特別是不太能夠認得所有字的時候),它是靠圖形的方向來決定方向的,例如鳥的圖案,如果鳥是面向左側,那麼就是從右向左排,反之亦然。所以如果你發現古埃及的壁畫中所以的圖像都是側面的也就不足為奇了!
或許是它的文明太先進使得它固步自封,又或許是這種固定的方向太過固定從而限制它作進一步的發展,總之這種讓人嘆為觀止的文明就此中斷了。中醫呢?它的超前是會像古埃及文字那樣無奈地中斷,還是像中國文字那樣應萬變呢?